【和訳】Billie Eilish/bad guyをを英検1級持ちが訳したらどんな歌詞になる?

洋楽歌詞

こんにちは、soiです!

Billie Eilishの『bad guy』、めちゃめちゃはやってますね。2019年上半期にリリースされた曲ですが、当時はPVを見ながら(意味不明だしこんなのはやるの…?)と思いながらランニングマシンの画面で見てました笑

しかし、見事にはやりましたね。 『bad guy』は、全米シングル・チャート(Billboard Hot 100)1位を獲得し、2000年以降に生まれたアーティストとして史上初の偉業を達成しました。 2020年の1月に行われた「第62回グラミー賞」で、史上最年少18歳で、年間最優秀レコード、年間最優秀アルバム、年間最優秀楽曲、最優秀新人賞の主要4部門に加えて合計5部門を受賞。主要4部門の獲得は39年ぶりの史上2人目、最年少、初の女性という偉業となりました。そんなBillie Eilishの『bad guy』を訳して行きたいと思います!

【soiについて】
地方国立大学英米文学部出身、総合商社3年勤務後、現在国際空港にてVIP・プライベート機専門オペレーターとして勤務。通訳案内士1次英語合格、英検1級。現在26歳。

それでは見ていきましょう!

この記事を書いた人
Soi

英検1級、TOEIC950、国連英検A級、認定英語コーチ。留学経験なし。
国立大英米系→商社→空港
オンライン英会話「Cambly」「ミライズ英会話」「Bizmates」公式アンバサダー

Soiをフォローする

Billie Eilish/bad guy 和訳

White shirt now red, my bloody nose*¹
白のシャツは今や赤く染まったの、私の鼻血で
Sleepin’, you’re on your tippy toes
眠っている間、あなたは忍び足
Creepin’ around like no one knows
こそこそ歩いている、まるで誰からも気づかれてないかのように
Think you’re so criminal
最高の犯罪者とでも思っているのかしら
Bruises on both my knees for you*²
あなたのために私の膝は打撲しているの
Don’t say thank you or please
「ありがとう」とか「おねがい」は言わないで
I do what I want when I’m wanting to
やりたいと思ったら私はそのやりたいことをやるの
My soul? So cynical
私の心?かなり皮肉的なの

真っ白なシャツが色に染まるということは、無垢な自分が何かに染まっていく、無垢ではなくなっているという隠喩がる。そしてPVでは自分が主人公なので自分のことだと考える。
膝を怪我しているというのは、夜中こそこそ外出している彼氏に土下座をして何回もお願いしていると考えられる。彼氏にはすでに別の女がいる

So you’re a tough guy*
あんたはタフなやつ
Like it really rough guy
乱暴なやつ
Just can’t get enough guy
十分に満足できないやつ
Chest always so puffed guy
いつも胸を張ってるやつ
I’m that bad type
私はそんな悪(ワル)なタイプ
Make your mama sad type
あなたのママを悲しませるタイプ
Make your girlfriend mad tight
あなたの彼女を怒らせるタイプ
Might seduce your dad type
あなたのパパを誘惑するタイプ
I’m the bad guy
私は悪(ワル)なやつ
Du

* このブロックの前半は心が自分に向いていない彼氏に対するもの、そして『I’m that bad type』で自分もあなたと同じような性格なのよ、ということを強調している。それ以降は前半と連動して自分のワルな部分を歌う。(胸を張る=パパを誘惑する)がいい例。

I’m the bad guy
私は悪(ワル)なやつ

I like it when you take control
あんたが仕切っている時が好きよ
Even if you know that you don’t
たとえ私があなたのものではなくとも
Own me, I’ll let you play the role
あなたに演じさせてあげる
I’ll be your animal
私はあなたのペットよ
My mommy likes to sing along with me
ママは私と一緒に歌うのが好きなの
But she won’t sing this song
だけどママはこの歌は歌わないわね
If she reads all the lyrics
もしママがこの歌詞を全部見たら
She’ll pity the men I know
その男たちをかわいそうに思うでしょうね

So you’re a tough guy
あんたはタフなやつ
Like it really rough guy
乱暴なやつ
Just can’t get enough guy
十分に満足できないやつ
Chest always so puffed guy
いつも胸を張ってるやつ
I’m that bad type
私はそんな悪(ワル)なタイプ
Make your mama sad type
あなたのママを悲しませるタイプ
Make your girlfriend mad tight
あなたの彼女を怒らせるタイプ
Might seduce your dad type
あなたのパパを誘惑するタイプ
I’m the bad guy
私は悪(ワル)なやつ
Duh

I’m the bad guy, duh
私は悪(ワル)なやつ
I’m only good at bein’ bad, bad
悪(ワル)になる時だけ気分がいいの

I like when you get mad
あなたが怒る時が好き
I guess I’m pretty glad that you’re alone
正直あなたが一人だということがかなりうれしいの
You said she’s scared of me?
彼女が私を怖がってるってあなた言ったわよね?
I mean, I don’t see what she sees
つまり、、彼女が思っていることはよく分からないけど、
But maybe it’s ‘cause I’m wearing your cologne
多分、それは私があなたの香水をつけているからかしら

I’m a bad guy
私は悪(ワル)なやつ
I’m, I’m a bad guy
私は、私は悪(ワル)なやつ
Bad guy, bad guy
悪(ワル)なやつ
I’m a bad
私は悪(ワル)なの

まとめ

Billie Eilishの『bad guy』の和訳、いかがでしたでしょうか。この曲を出したのはBillieが17歳の時、つまり年頃の時ですね。自分はもう子供ではなく大人の世界に染まってきている、という隠喩が1文目から取れてみえたのではないでしょうか。そして、付き合っている彼氏には他の女がいて、けれども自分はその彼氏が好きだから、私もあなたと同じく悪い女なのよ、という思いが見えますね。

もし私の和訳に疑問があったりもっと良い和訳がありそうでしたら気兼ねなく教えて頂けますと幸いです。もしよければ他の和訳も見ていってくださいね!

タイトルとURLをコピーしました