【和訳】Sing Me to Sleep/Alan Walkerを英検1級が訳してみた

洋楽歌詞

こんにちは、Soi(@soieigo_27)です!

今回は、Sing Me to Sleep/Alan Walkerの歌詞和訳をしていきたいと思います。

この曲は2016年6月にリリースされた少し前の曲ですが、個人的には大好きな音楽です。

Soi⇒国立大英米文学部出身、在学中多数の文学作品を翻訳してきました。英検1級。

それではさっそく見ていきましょう!

音楽を聴くならAmazon Musicがおすすめです。
Amazonプライム会員なら無料で200万曲聞き放題。
Amazon Music unlimitedはさらに7,000万曲が聴き放題です^^

Amazon Music unlimitedを30日間無料で体験してみる

Sing Me to Sleep/Alan Walker和訳歌詞

Wait a second, let me catch my breath
少し待って、一息つかせて
Remind me how it feels to hear your voice
あなたの声で湧き上がる感情を思い出させて
Your lips are movin’, I can’t hear a thing
あなたの唇は動いているのに、私には聞こえない
Livin’ life as if we had a choice
私たちには選択肢があったみたい
Anywhere, anytime
どこでも、いつでも
I would do anything for you
あなたのためなら何でもする
Anything for you
あなたのためなら
Yesterday got away
昨日は過ぎ去った
Melodies stuck inside your head
メロディーがあなたの頭にこびりついて
A song in every breath
すべてが音楽になる

Sing me to sleep now
あなたの歌声で眠らせて
Sing me to sleep
あなたの歌声で眠らせて
Won’t you sing me to sleep now?
あなたの歌声で眠らせてくれる?
Sing me to sleep
あなたの歌声で眠らせてね

Remember me now, time cannot erase
私を思い出して、時間は記憶を消すことはできない
I can hear your whispers in my mind
あなたのささやき声が聞こえる
I’ve become what you cannot embrace
あなたはもう私を抱くことはできない
Our memory will be my lullaby
私たちの記憶は子守唄になる

Sing me to sleep now
あなたの歌声で眠らせて
Sing me to sleep
あなたの歌声で眠らせて
Won’t you sing me to sleep now?
あなたの歌声で眠らせてくれる?
Sing me to sleep
あなたの歌声で眠らせてね

A-anytime
いつでも
I would do do do do
歌うよ
Time away
時は過ぎ去り
Yesterday-day
昨日になった
A-anytime
いつでも
I would do do do do
歌うよ
Time away
時は過ぎ去り
Yesterday-day
昨日になった

解説

“Your lips are movin’, I can’t hear a thing”, “I’ve become what you cannot embrace”から、自分はもうこの世にいない存在で、ghostになっている、もしくはその逆。大切な人が消えてしまった感情を書いているように解釈もできる。

おわりに

Sing Me to Sleep/Alan Walkerの歌詞和訳いかがでしたでしょうか?

もし他に和訳を知りたい楽曲があればこちらのDMでお知らせください^^

タイトルとURLをコピーしました