【和訳】Bad Habits/Ed Sheeranを英検1級が訳してみた

洋楽歌詞

こんにちは、Soi(@soieigo_27)です!

今回は、Bad Habits/Ed Sheeranの歌詞和訳をしていきたいと思います。

Ed Sheeranの新曲ですね。楽しんでもらえると幸いです。

Soi⇒国立大英米文学部出身、在学中多数の文学作品を翻訳してきました。英検1級。

それではさっそく見ていきましょう!

音楽を聴くならAmazon Musicがおすすめです。
Amazonプライム会員なら無料で200万曲聞き放題。
Amazon Music unlimitedはさらに7,000万曲が聴き放題です^^

Amazon Music unlimitedを30日間無料で体験してみる

Bad Habits/Ed Sheeran和訳歌詞

Every time you come around you know I can’t say no*¹
僕が「ノー」と言えないことを分かっていて、君はいつも訪ねてくる
Every time the sun goes down I let you take control
夜になると君に全てを委ねるんだ
I can feel the paradise before my world implodes*¹
現実に戻るまでは、まるで楽園のようだよ
and tonight had something wonderful
そして今夜もまた素晴らしい

My bad habits lead to late nights ending alone
結局夜中に一人になるのは全て僕のせい
Conversations with a stranger I barely know
全然知らない人とだって話し込んでしまう
Swearing this will be the last, but it probably won’t
信じて、これが最後だよ。多分違うけど。
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
もう僕に失うものなんてないね。何もないさ。
My bad habits lead to wide eyes stare into space*²
そして結局、僕は宙を仰いでいる
And I know I lose control of the things that I say
僕はこんな風に言っていたよね
I was looking for a way out, now I can’t escape
こんな生活からはもう抜け出そう。でも、もう手遅れみたいだ
Nothing happens after two
夜2時を過ぎたら良いことなんて起きない
It’s true it’s true
本当だよ
My bad habits lead to you*²
君に行きついてしまうのは、僕のせい

Every pure intention ends when the good times start
純粋な意図も気持ちいい事が始まると消えていく
Falling over everything to reach the first times spark*¹
1発目に行きつくために全てを無駄にする
Started under neon lights then it all got dark
ネオンの下で始め、結局真っ暗になる
I only know how to go too far
どうしても度が過ぎてしまう

My bad habits lead to late nights ending alone
結局夜中に一人になるのは全て僕のせい
Conversations with a stranger I barely know
全然知らない人とだって話し込んでしまう
Swearing this will be the last, but it probably won’t
信じて、これが最後だよ。多分違うけど。
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
もう僕に失うものなんてないね。何もないさ。
My bad habits lead to wide eyes stare into space
そして結局、僕は宙を仰いでいる
And I know I lose control of the things that I say
僕はこんな風に言っていたよね
I was looking for a way out, now I can’t escape
こんな生活からはもう抜け出そう。でも、もう手遅れみたいだ
Nothing happens after two
夜2時を過ぎたら良いことなんて起きない
It’s true it’s true
本当だよ
My bad habits lead to you
君に行きついてしまうのは、僕のせい

We took the long way round
僕たちは長い道のりを歩んだ
And burned til the fun ran out, now
楽しいことが終わるまで燃え続けた

My bad habits lead to late nights ending alone
結局夜中に一人になるのは全て僕のせい
Conversations with a stranger I barely know
全然知らない人とだって話し込んでしまう
Swearing this will be the last, but it probably won’t
信じて、これが最後だよ。多分違うけど。
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
もう僕に失うものなんてないね。何もないさ。
My bad habits lead to wide eyes stare into space
そして結局、僕は宙を仰いでいる
And I know I lose control of the things that I say
僕はこんな風に言っていたよね
I was looking for a way out, now I can’t escape
こんな生活からはもう抜け出そう。でも、もう手遅れみたいだ
Nothing happens after two
夜2時を過ぎたら良いことなんて起きない
It’s true it’s true
本当だよ
My bad habits lead to you
君に行きついてしまうのは、僕のせい

注釈の説明

*¹ ”you”について、ある特定の女性を指しており、その女性とのSexについて隠喩しているという解釈

*² ”you”について、ドラッグであるという解釈

↑という両方の意味を感じました。

おわりに

Bad Habits/Ed Sheeranの歌詞和訳いかがでしたでしょうか?

テンポ的にすごくおしゃれな曲じゃないですか?

もし他に和訳を知りたい楽曲があればこちらのDMでお知らせください^^

タイトルとURLをコピーしました