【和訳】Takeaway/The Chainsmokers, ILLENIUM(ft. Lennon Stella)を英検1級が訳してみた

洋楽歌詞

こんにちは、Soi(@soieigo_27)です!

今回は、Takeaway/The Chainsmokers, ILLENIUM(ft. Lennon Stella)の歌詞和訳をしていきたいと思います。

Takeawayは2019年7月にリリースされた少し前の曲ですが、The Chainsmokers・ILLENIUM・Lennon Stellaのコラボ曲だけあって未だに人気だと思います。

音楽を聴くならAmazon Prime Musicがおすすめです。
Amazonプライム会員なら無料で200万曲聞き放題
Amazon Music Unlimitedはさらに7,000万曲が聴き放題です^^
まずは30日間の無料体験でお試ししてみてください!

この記事を書いた人
Soi

英検1級、TOEIC950、国連英検A級、認定英語コーチ。留学経験なし。
国立大英米系→商社→空港
オンライン英会話「Cambly」「ミライズ英会話」「Bizmates」公式アンバサダー

Soiをフォローする

Takeaway/The Chainsmokers, ILLENIUM(ft. Lennon Stella)和訳歌詞

Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah*¹
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah-yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい

Hey, hey, hey
Where do you think you’re going?
どこに行くんだよ
It’s so late, late, late, what’s wrong?
こんな遅い時間に。どうした?
I said, “I can’t stay, do I have to give a reason?”
「ここには居られない、理由は聞かないで」
It’s just me, me, me, it’s what I want
それが私、これが私が望むこと

So how did we get here?
なんでこんなことになったのかな
Three weeks now, we’ve been so caught up
3週間、お互いにひたすら夢中だった
Better if we do this on our own
そろそろ別れ時だよね

Before I love you, na, na, na
あなたを愛してしまう前に
I’m gonna leave you, na, na, na
あなたの元から去ることにした
Before I’m someone you leave behind
あなたに捨てられる前に
I’ll break your heart so you don’t break mine
私が捨てるの。そうすれば私は傷つかない
Before I love you, na, na, na
あなたを愛してしまう前に
I’m gonna leave you, na, na, na
あなたの元から去ることにした
Even if I’m not here to stay
私がここにいなくても
I still want your heart
あなたの心だけは持っておきたいの

Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい

Your heart for takeaway
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい

Fate, fate, fate
運命
Is that what came between us?
俺たちの関係は運命なのか?
Or did we do this on our own?
それともきっぱり別れるべきなのか?

So how did we get here?
なんでこんなことになったんだ?
I’m asking myself why I’m so caught up
なんでこんなに夢中になったんだ?
Better if we do this on our own
やっぱり別れるべきなのか

Before I love you, na, na, na
あなたを愛してしまう前に
I’m gonna leave you, na, na, na
あなたの元から去ることにした
Before I’m someone you leave behind
あなたに捨てられる前に
I’ll break your heart so you don’t break mine
私が捨てるの。そうすれば私は傷つかない
Before I love you, na, na, na
あなたを愛してしまう前に
I’m gonna leave you, na, na, na
あなたの元から去ることにした
Even if I’m not here to stay
私がここにいなくても
I still want your heart
あなたの心だけは持っておきたい

Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい

Your heart for takeaway
あなたの心を奪い去りたい
Your heart for takeaway, yeah, yeah, yeah-yeah
あなたの心を奪い去りたい

Before I love you, na, na, na
お前を愛してしまう前に
I’m gonna leave you, na, na, na
お前の元から去ろう
Before I’m someone you leave behind
お前に捨てられる前に
I’ll break your heart so you don’t break mine
俺が捨てよう。そうすれば俺は傷つかない
Before I love you, na, na, na
お前を愛してしまう前に
I’m gonna leave you, na, na, na
お前の元から去ろう
Even if I’m not here to stay
俺がここにいなくても
I still want your heart
お前の心だけは持っておきたい

注釈の説明

*¹ ”takeaway”は「お持ち帰り」の意味。2人の関係は終わるけど、男性の心を持って去りたいという感じ。女性は未だに男性を愛している。

おわりに

Takeaway/The Chainsmokers, ILLENIUM(ft. Lennon Stella)の歌詞和訳いかがでしたでしょうか?

「ラブ・ソング」ほどではなくて、切なくてジーンと来ちゃいます( ノД`)

もし他に和訳を知りたい楽曲があればこちらのDMでお知らせください!

タイトルとURLをコピーしました